「とくダネ!」笠井アナ、今朝の間違い。
道の駅で、誤って毒キノコを売ってしまい、食中毒が発生した、
というニュースをお伝えする際、「福島県石川郡平田村」を、
「福岡県石川郡平田村」と発言。
その時は僕も気づかなかったけど、10分くらい経ってから、
「先ほどの――」と、自らお詫びと訂正を入れていたことで、判明しました。
その場ですぐスタッフが気づいていたら、カンペに書いて、見せて、
訂正させるだろうから、これ、きっとスタッフもスルーしてて、視聴者か、
もしくは局内か、とにかく、どっかからクレーム来たんだなあ、と思いました。
笠井さんのミスにしては、「単に間違えた」「特に笑えない」タイプのものでした。
これ、時々あって、私は「しょんぼりパターン」と呼んでいます。
なお、笠井さんの言い間違いには、2種類あります。
まず、このように、名前や地名などの固有名詞を言い間違えるパターン。
この「福島と福岡」もそうだし、昨日の「うえととあやど」も、そうです。
(昨日のはこれ → http://ro69.jp/blog/hyogo/41284 )
語感や、その単語の中の一部分が似ていると、間違えやすいようです。
前に、「野田聖子」を「野田さん」と言っているうちに、突然
「橋本さん」と口走り、
「え? 何? ……ああ、橋本聖子と間違えたのか」
という、まるでクイズのようなケースもありました。
(これ → http://ro69.jp/blog/hyogo/39567 )
あと、「双子だと間違える」というのも、あるようです。
番組レギュラーであるピーコさんのことを、「おすぎさん」と言ったケース、
少なくとも2回、私、目撃しています。
で、もう1パターンは、言葉の遣い方がおかしいパターン。
「そこでその形容は違うだろう」とか、
「その言葉の前にそれが付くの、変じゃないか?」というケースです。
つまり、日本語としておかしい、という。
たとえば、これも前にも書いたけど、twitterの話題の時に、
「フォローすると、その人のつぶやきが強制的に送られてくるんです、
強制的に、強制的に」と「強制的に」を連呼してたんだけど、
あのー、それ、自らの意志でフォローしたんだから、
その時点で「強制的に」ではないのでは?
「自動的に」とかが、正しいのでは? というようなケースです。
( これ → http://ro69.jp/blog/hyogo/32455 )
しかし、こうしてリンクを貼るために、サイト内を検索してみたところ、
私、笠井アナの言い間違いをネタにするの、これで6回目であることがわかりました。
多いなあ。大ファンじゃんそれ。ほかの人はどうなんだろう。
と、「笠井アナ とくダネ 間違い」で検索してみたら、
まあ、もう、ザクザクひっかかるひっかかる。
「yahoo知恵袋」で、「なんで笠井アナはあんなに間違えるんですか?」と、
きいている人までいて、笑いました。
ただ、ちょっと気になるのは、私以外の、それについて書いているみなさんは、
「結構怒っている」ということです。
私、笠井アナに、「ミスなくきれいにしゃべれるようになってほしい」とは、
微塵も思っておらず、むしろ「そうなったら『とくダネ!』を観る理由がなくなる」派なので。
笠井アナが間違えない平日の朝。
味気ねえ。と思いません?